1 00:00:01,523 --> 00:00:02,820 .."בפרקים הקודמים ב"שלטון המלוכה 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,495 פראנסיס סרב לתת .לי לחזר אחרייך 3 00:00:05,524 --> 00:00:09,593 .אני הולך להיתחתן איתך .ואני מוכן לחכות 4 00:00:09,628 --> 00:00:12,029 אני גוסס. קראתי לאחי .לחזור 5 00:00:12,062 --> 00:00:13,997 הוא עדיין לא יודע שהוא .יהיה מלך בקרוב 6 00:00:14,031 --> 00:00:16,565 .צ'ארלס. ברוך הבא, אח קטן 7 00:00:17,688 --> 00:00:19,705 תני לי לאחוז אותך .' בזרועותיי, אליזבת 8 00:00:19,735 --> 00:00:21,069 .או תני לי לעזוב את החצר 9 00:00:21,103 --> 00:00:22,974 .אני לא יכולה .אני צריכה אותך כאן 10 00:00:23,004 --> 00:00:24,538 'מלחמתה האמיתית של אליזבת .היא איתי 11 00:00:24,572 --> 00:00:27,644 אולי היועצים שלה הבינו זאת .ולוחצים עליה 12 00:00:27,675 --> 00:00:31,076 את רומזת שיש דרך ?להפנות את האפיפיור נגד מרי 13 00:00:31,144 --> 00:00:33,566 .היא תודח ממעמדה .מכס המלכות 14 00:00:33,596 --> 00:00:35,683 קתרין רוצה להרוס אותי ואם ,היא לא יכולה 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,298 היא תעזור לאליזבת' להרוס .את המדינה שלי 16 00:00:37,366 --> 00:00:38,690 בבירור, היינו צריכים לערוף את ראשך 17 00:00:38,720 --> 00:00:40,299 .בפעם האחרונה שבגדת בבנך 18 00:00:52,803 --> 00:00:55,011 !תורידו את הידיים שלכם ממני ?איך אתם מעיזים 19 00:00:55,079 --> 00:00:58,148 מכל האסירים נילקחים .החפצים האישיים 20 00:00:58,215 --> 00:01:00,684 האם לאסירים יש את הזכות לדעת כמה זמן 21 00:01:00,714 --> 00:01:04,013 הם יאצלו לסבול את מראם של ארבעת הקירות הנתעבים הללו 22 00:01:04,043 --> 00:01:06,534 ?ואת פנייך הזחוחים הערמומיים 23 00:01:08,842 --> 00:01:10,226 .אני רוצה לראות את בני 24 00:01:10,256 --> 00:01:13,050 .אני אימו של מלך צרפת 25 00:01:13,080 --> 00:01:15,044 .והוא האחד שהכניס אותך לכאן 26 00:01:15,078 --> 00:01:16,645 .אנחנו ידועים מי את, האם המלכה 27 00:01:16,712 --> 00:01:18,370 .אבל את יכולה לעצור את נשמתך 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,648 כי זהו המקום היחידי 29 00:01:19,682 --> 00:01:21,917 .שזה לא משנה 30 00:01:32,165 --> 00:01:33,265 .שאלוהים יעזור לי 31 00:01:34,494 --> 00:01:37,033 שלטון המלוכה" עונה 3 פרק 2" - "מקודשת" - 32 00:01:37,057 --> 00:01:38,462 MAYA תורגם וסונכרן על ידי 33 00:01:38,463 --> 00:01:40,252 יש רק דרך אחת שאנחנו יכולים להיות בטוחים 34 00:01:40,282 --> 00:01:41,401 .שקתרין לא תבגוד בנו שוב 35 00:01:41,431 --> 00:01:42,631 .אני לא יכול לעשות זאת 36 00:01:42,860 --> 00:01:43,882 .אני לא יכול 37 00:01:43,917 --> 00:01:46,442 .פשעיה הם בגידה 38 00:01:46,472 --> 00:01:48,620 .אני לא אדון את אימי למוות 39 00:01:48,687 --> 00:01:51,087 .במיוחד לא כמעשה האחרון שלי כמלך. 40 00:01:52,795 --> 00:01:53,824 המחלה התקדמה 41 00:01:53,858 --> 00:01:55,885 .וזה הופך לקשה יותר להסתרה 42 00:01:55,915 --> 00:01:57,665 .אני מסרבת לאבד תקווה 43 00:01:59,161 --> 00:02:01,398 .אני יודע שזה קשה 44 00:02:01,667 --> 00:02:03,768 .זה יותר מקשה 45 00:02:03,957 --> 00:02:06,335 .היום, במיוחד 46 00:02:08,145 --> 00:02:09,689 .אני לא בהיריון 47 00:02:10,981 --> 00:02:12,538 .שוב 48 00:02:13,028 --> 00:02:14,429 .זה בסדר 49 00:02:15,174 --> 00:02:18,876 .רציתי את זה. חלק ממך 50 00:02:19,610 --> 00:02:21,375 .אני יודע 51 00:02:22,275 --> 00:02:25,448 אין דבר שארצה יותר מלראות ,אותך בהיריון 52 00:02:25,482 --> 00:02:27,641 .קורנת, אמא 53 00:02:27,671 --> 00:02:29,714 .אבל לגורל יש תוכנית אחרת 54 00:02:31,189 --> 00:02:33,358 .צ'ארלס יירש את הכס שלי 55 00:02:33,388 --> 00:02:37,361 .אבל... הוא כה צעיר, מרי 56 00:02:37,511 --> 00:02:39,208 .מלך צעיר צריך יורש עצר 57 00:02:39,238 --> 00:02:41,064 ובמי אוכל לסמוך שישלוט על צרפת 58 00:02:41,094 --> 00:02:43,200 בכל פעם שהמלך הצעיר שלנו ?יסובב את ראשו 59 00:02:43,230 --> 00:02:46,181 ,אליזבת' רוצה את מדינתך .סקוטלנד בסכנה 60 00:02:46,211 --> 00:02:48,615 ...והמעמד שלך בחצר 61 00:02:49,167 --> 00:02:51,401 .אתה רוצה שאנשא לצ'ארלס 62 00:02:51,889 --> 00:02:53,002 .כן 63 00:02:53,036 --> 00:02:55,910 כדי להגן עלייך ולהבטיח .את עתיד משפחתי 64 00:02:55,940 --> 00:02:59,680 .אני מבינה זאת, את הפוליטיקה .אבל אלו נישואין 65 00:02:59,710 --> 00:03:01,714 את מכירה את לא נאיבית . לנטלי משפחת המלוכה 66 00:03:01,744 --> 00:03:03,879 .אתה ואני...אנחנו 67 00:03:04,861 --> 00:03:06,112 .אנחנו לא רק מלכותיים 68 00:03:07,236 --> 00:03:08,680 .אנחנו יותר מברית 69 00:03:08,710 --> 00:03:11,629 .אנחנו שונים .אנחנו אוהבים אחד את השנייה 70 00:03:12,571 --> 00:03:14,134 .ואנחנו לעולם נאהב 71 00:03:15,857 --> 00:03:18,563 מרי, בבקשה, את יודעת .שזה הגיוני 72 00:03:23,982 --> 00:03:25,828 חיים בצרפת 73 00:03:26,218 --> 00:03:28,063 .בלעדייך 74 00:03:29,014 --> 00:03:31,933 .נישואים הם רק הסכם משפטי 75 00:03:32,703 --> 00:03:35,769 .בהמשך הזמן, תוכלי לעבור לסקוטלנד 76 00:03:38,772 --> 00:03:40,797 אלה אם זה יתקדם ...למשהו יותר 77 00:03:40,827 --> 00:03:43,341 .שנינו יודעים שזה לעולם לא יקרה 78 00:03:43,931 --> 00:03:45,544 ...אבל אתה צודק 79 00:03:45,991 --> 00:03:49,263 זה יהיה המעשה הנכון כדי להגן .על שתינו מדינתינו 80 00:03:53,368 --> 00:03:55,395 .אני אנשא לאחיך 81 00:03:55,772 --> 00:03:57,792 .למרות שזה ישבור את ליבי 82 00:04:03,721 --> 00:04:06,777 אנחנו צריכים לשתף את תוכניתנו .עם המלך לעתיד 83 00:04:11,160 --> 00:04:12,199 הקנוניה הילדותית שלך 84 00:04:12,229 --> 00:04:14,970 עם קתרין דה מדיצ'י הציבה את אנגליה 85 00:04:15,000 --> 00:04:17,736 באופן רישמי באמצע .משבר בינלאומי 86 00:04:17,766 --> 00:04:19,073 הוותיקן יודע שאנחנו מימנו 87 00:04:19,103 --> 00:04:20,791 את האצילים שנשלחו .להשמיץ את מרי 88 00:04:20,821 --> 00:04:22,021 תוכנית שאת 89 00:04:22,056 --> 00:04:24,123 .וקתרין תיכננתם 90 00:04:24,514 --> 00:04:27,759 .מה שהוותיקן יודע, ספרד יודעת 91 00:04:27,794 --> 00:04:30,059 .אנחנו בשלום עם ספרד והמלך פיליפ 92 00:04:30,089 --> 00:04:32,179 .שלום שברירי ביותר 93 00:04:32,213 --> 00:04:34,014 הוא רואה את ההתקפה על מרי 94 00:04:34,049 --> 00:04:36,478 .כהתקפה על כל המלכים הקתולים 95 00:04:36,507 --> 00:04:37,525 המלך פיליפ איים 96 00:04:37,555 --> 00:04:38,756 לבטל את הסכם הסחר 97 00:04:38,786 --> 00:04:40,273 .שבילינו חודשים במשא ומתן 98 00:04:40,303 --> 00:04:42,905 אנחנו יכולים למצוא דרך לתקן . את המצב עם ספרד וצרפת 99 00:04:42,935 --> 00:04:45,579 .אני חושש שהנטל מונח על מלכתנו 100 00:04:45,609 --> 00:04:47,774 הוד מלכותה תיתן עדות לדבר נסיבות 101 00:04:47,809 --> 00:04:49,947 .שהותה של קתרין באנגליה 102 00:04:49,977 --> 00:04:52,285 עדות שתנקה את מעורבותה .של מלכתנו 103 00:04:52,315 --> 00:04:55,515 .אנחנו מצפים לשמוע את דעתך 104 00:04:56,014 --> 00:04:58,410 ,בעיית מדיצ'י תיפתר 105 00:04:58,440 --> 00:04:59,640 .ובמהירות 106 00:04:59,675 --> 00:05:02,427 המלך פיליפ זוכה ליותר איתנו .מאשר נגדנו 107 00:05:02,457 --> 00:05:04,377 אם רק הייתי בטוחה לטעון אותו הדבר 108 00:05:04,412 --> 00:05:06,412 .לגבי חברים במועצה הזו 109 00:05:06,736 --> 00:05:09,731 יש גם את עניין השגריר .האנגלי החדש בצרפת 110 00:05:09,761 --> 00:05:10,837 .היחסים מתוחים 111 00:05:10,867 --> 00:05:12,650 שליחת שגריר תעביר מסר של שלום 112 00:05:12,685 --> 00:05:14,352 .ללא כל עלות פוליטית 113 00:05:14,386 --> 00:05:16,191 .יש לי הצעה למינוי 114 00:05:16,579 --> 00:05:18,189 יש חבר אחד במועצה הזו 115 00:05:18,223 --> 00:05:19,935 אשר מסלול חייו הדיפלומטי 116 00:05:19,965 --> 00:05:22,885 .מכין אותו לתפקיד מעבר לים 117 00:05:22,915 --> 00:05:25,683 השגרירות תהיה קידום ,גדול למדי 118 00:05:25,718 --> 00:05:28,327 .אבל קידום שהיה צריך לקרות ממזמן 119 00:05:28,357 --> 00:05:30,795 .לורד רוברט דאדלי 120 00:05:35,030 --> 00:05:37,093 ?יש מתנגדים 121 00:05:38,875 --> 00:05:41,061 . המינוי הוחלט 122 00:05:43,914 --> 00:05:45,436 ?הוד מעלתך 123 00:05:46,621 --> 00:05:48,901 .אני אקח את זה לתשומת לבי 124 00:05:49,385 --> 00:05:52,388 ליידי דאדלי. זה סגור. בעלך .הוא המועמד היחידי 125 00:05:52,418 --> 00:05:54,144 .ההפסד שלנו הוא הרווח של צרפת 126 00:05:54,174 --> 00:05:55,612 מה הצפרדעים יעשו 127 00:05:55,642 --> 00:05:57,689 ?לורד האנגלי הערמומי הזה 128 00:05:57,719 --> 00:05:58,947 .לא אכפת לי 129 00:05:58,977 --> 00:06:00,644 .אלך אחר בעלי לכל מקום 130 00:06:00,712 --> 00:06:02,612 במיוחד אם זה אומר שלא אצטרך יותר לדמיין אותו 131 00:06:02,647 --> 00:06:04,414 .'מתפתל במיטתה של אליזבת 132 00:06:04,448 --> 00:06:06,883 למלכה שלנו יש באמת אחיזה ?כזו חזקה על בעלך 133 00:06:06,951 --> 00:06:10,285 .אני מניח שלכל אחד טעם משלו 134 00:06:10,531 --> 00:06:13,988 כל הדיבורים האלה על צרפת מעצימים את המחשבות 135 00:06:14,411 --> 00:06:16,210 .על תינוי אהבה 136 00:06:16,412 --> 00:06:18,139 יש, אחרי הכל, דברים שאישתי 137 00:06:18,169 --> 00:06:20,711 .מסרבת לעשותם 138 00:06:49,726 --> 00:06:50,871 .עזוב אותנו 139 00:06:52,068 --> 00:06:53,835 ,כשחלקת סודות במיטתה של קתרין 140 00:06:53,902 --> 00:06:57,106 האם הם כללו פרטים ספצייפיים ?על פלירטוטי האמבטיה שלנו 141 00:06:57,136 --> 00:06:58,672 ?למה? מה קרה 142 00:06:58,706 --> 00:07:00,707 .עכברוש. באמבטיה שלי 143 00:07:00,775 --> 00:07:02,697 ובכן, גם ביתו של מלך 144 00:07:02,727 --> 00:07:05,027 .אינו חסין מפני התפשטות מכרסמים 145 00:07:05,095 --> 00:07:07,596 .לא, הוא הושתל שם, בכוונה 146 00:07:07,630 --> 00:07:10,999 .זה היה בתוך הפה הקטן הנתעב שלו 147 00:07:15,455 --> 00:07:17,259 ,מלשין אחד(גם: עכברוש) נפל" 148 00:07:18,111 --> 00:07:19,579 ".עוד שניים יגיעו 149 00:07:20,190 --> 00:07:21,740 .אבל קתרין בכלא 150 00:07:21,808 --> 00:07:24,680 נותן לה זמן רב לתכנן .תוכניות נגד יריביה 151 00:07:24,710 --> 00:07:27,870 ,אתה בגדת בקתרין, הגלית אותה 152 00:07:27,900 --> 00:07:30,152 .ואז ביקשת בפומבי לחזר אחריי 153 00:07:30,182 --> 00:07:32,192 .דבר כוונך התפשט בכל הטירה 154 00:07:32,222 --> 00:07:33,767 .כולל בתא של קתרין 155 00:07:33,797 --> 00:07:35,522 .נשבעתי שאגן עלייך 156 00:07:35,552 --> 00:07:37,815 אבל גם נשבעת שלעולם .לא תפגע בי שוב 157 00:07:37,845 --> 00:07:40,606 אבל פגעת. זו הסיבה .שאמרתי לך לא 158 00:07:40,636 --> 00:07:42,313 .יש לי רגשות כלפייך 159 00:07:42,343 --> 00:07:43,838 ,אבל רציתי לשמור עליהם פרטיות 160 00:07:43,868 --> 00:07:45,426 .וצדקתי בכך שרציתי זאת 161 00:07:45,460 --> 00:07:47,427 אפילו דחייה שלך בתור בעל פוטנציאלי 162 00:07:47,461 --> 00:07:49,695 .הכניסה אותי לסכנה 163 00:07:50,068 --> 00:07:52,298 .וזה למה לעולם לא נוכל להיות ביחד 164 00:07:54,695 --> 00:07:56,308 .החדשות שלי לא יוצאות מהחדר 165 00:07:56,338 --> 00:07:57,802 ,ברגע שהעולם ישמע על מחלתי 166 00:07:57,836 --> 00:07:59,791 ,האויבים שלנו יפעלו 167 00:07:59,821 --> 00:08:02,009 .ינסו לנצל את חולשתה של צרפת 168 00:08:02,039 --> 00:08:04,094 עלינו להתכונן למעבר הכוח 169 00:08:04,124 --> 00:08:06,247 .כמשפחה ובסודיות 170 00:08:06,277 --> 00:08:07,287 ?אמא יודעת 171 00:08:07,317 --> 00:08:08,911 לקתרין כבר אין את הזכות 172 00:08:08,941 --> 00:08:10,713 .לקשר עם ילדיה 173 00:08:10,743 --> 00:08:11,911 היא לא נעימה לי 174 00:08:11,941 --> 00:08:13,998 ,גם. אבל אתה גוסס 175 00:08:14,032 --> 00:08:15,672 .היא אימך 176 00:08:16,796 --> 00:08:18,922 ,לא, אני אכיר בג'ון 177 00:08:18,952 --> 00:08:21,137 אתן לו אדמות ותארים, אבל 178 00:08:21,171 --> 00:08:23,171 .הוא לעולם לא יהיה מלך 179 00:08:23,206 --> 00:08:25,740 ברגע שלולה תשמע על גורלי .היא תפחד עליו 180 00:08:25,775 --> 00:08:27,809 .אתה מכיר בחייו של בן ממזר 181 00:08:27,843 --> 00:08:29,611 .ג'ון יהיה מוגן 182 00:08:29,641 --> 00:08:31,095 .אני מבטיח 183 00:08:32,901 --> 00:08:35,472 .עכשיו אתה מבין למה קראנו לך לחזור 184 00:08:35,768 --> 00:08:37,582 .הייתי צריך להשקיע 185 00:08:38,112 --> 00:08:39,751 באמת להקשיב כשהאפוטרופוסים שלי 186 00:08:39,786 --> 00:08:41,152 דיברו על מעשרים 187 00:08:41,186 --> 00:08:42,787 .ורפורמות קרקע 188 00:08:43,031 --> 00:08:44,488 .צדקת 189 00:08:45,020 --> 00:08:46,531 ...מעולם לא חשבתי שז 190 00:08:46,561 --> 00:08:48,015 .השאירו אותנו לבד 191 00:08:57,486 --> 00:09:01,980 ,החלטתי שלאחר מותי 192 00:09:02,613 --> 00:09:04,857 .אתה תיקח את מרי כאישתך 193 00:09:06,355 --> 00:09:07,822 .אבל היא אוהבת אותך 194 00:09:08,142 --> 00:09:10,857 ,כשיגיע הזמן, אני רוצה אישה משלי .מישהי בגילי 195 00:09:10,887 --> 00:09:13,517 ובכן, אתה יודע שזה משהו .שלא תמיד אפשרי 196 00:09:13,547 --> 00:09:14,740 הנישואים שלנו אורגנו 197 00:09:14,770 --> 00:09:16,402 .כדי לאחד את שתי המדינות 198 00:09:16,432 --> 00:09:18,498 מה סקוטלנד עשתה ? אי פעם למען צרפת 199 00:09:19,103 --> 00:09:21,538 צ'ארלס, הנישואים האלה .לא יועילו רק למרי 200 00:09:21,568 --> 00:09:23,890 .מלך צעיר צריך עוצר 201 00:09:23,920 --> 00:09:26,057 ואנחנו לא יכולים לסמוך על איש .עם כמות כזו של כוח 202 00:09:26,087 --> 00:09:27,642 .גזלנים יבואו אחר הכתר שלך 203 00:09:27,672 --> 00:09:28,738 .ואם אהיה נשוי 204 00:09:28,768 --> 00:09:31,041 ,נשוי למלכה .אתה לא תצטרך עוצר 205 00:09:31,109 --> 00:09:33,227 מרי היא שליטה מנוסה שתבטיח 206 00:09:33,257 --> 00:09:35,206 .מעבר חלק של הכוח 207 00:09:35,754 --> 00:09:37,245 .אני רוצה לדעת מה אמא חושבת 208 00:09:37,313 --> 00:09:39,111 .אמרתי לך מקודם 209 00:09:39,141 --> 00:09:40,668 ,דעתה של אמא לא משנה 210 00:09:40,698 --> 00:09:41,931 .לא עוד 211 00:09:42,157 --> 00:09:44,322 ובכן, היא יודעת על .אסטרטגיות פוליטיות יותר מכל אחד 212 00:09:44,352 --> 00:09:45,857 ?איך דעתה לא משנה 213 00:09:45,887 --> 00:09:49,055 .אתה לא יודע מי היא .קתרין האמיתית 214 00:09:49,123 --> 00:09:51,224 .אז תגרמו לי להבין 215 00:09:51,867 --> 00:09:53,892 א-אני אפילו לא יודע למה . היא כלואה 216 00:09:53,922 --> 00:09:56,429 ...אז היא נסעה לאנגליה ?האם זה פשע 217 00:09:56,459 --> 00:09:58,308 ?למה שפשוט לא תספרו לי 218 00:09:58,926 --> 00:10:01,603 בסדר, אתה יכול לשנוא אותה ,על לא משנה מה היא עשתה 219 00:10:01,633 --> 00:10:03,117 .אבל היא עדיין אמא שלי 220 00:10:03,147 --> 00:10:05,368 .ואני עדיין המלך שלך 221 00:10:07,799 --> 00:10:08,874 .לעכשיו 222 00:10:08,904 --> 00:10:10,471 ,אבל אם אני אתחתן עם מרי 223 00:10:10,539 --> 00:10:12,112 .אתה חייב למות 224 00:10:12,142 --> 00:10:15,631 .וכשה יקרה, אני אהיה המלך 225 00:10:17,521 --> 00:10:19,234 .אני לא רוצה להיתחתן 226 00:10:19,264 --> 00:10:21,483 .ואני לא חייב 227 00:10:30,248 --> 00:10:32,657 אסור לאיש לדעת על פרטי .פשעיה של אימי 228 00:10:32,686 --> 00:10:34,576 חטיפת בני, הימלטות לאנגליה 229 00:10:34,606 --> 00:10:36,847 כדי להשיא את אחי .ליריבתנו הגדולה ביותר 230 00:10:36,877 --> 00:10:38,783 ואם צ'רלס, אם מישהו יגלה 231 00:10:38,812 --> 00:10:41,406 ...שהיא ניסתה להרוס את שמך- .באמירת האמת- 232 00:10:41,436 --> 00:10:43,342 פראנסיס, חוסר הזהירות שלי - ...עם קונדה... -אמת 233 00:10:43,375 --> 00:10:45,722 הפכה לוותיקן כשהיא לקחה .אותה לוותיקן 234 00:10:45,752 --> 00:10:46,843 וזוהי האשמה חמורה 235 00:10:46,910 --> 00:10:49,282 ...בידייהם של אויביה של אימי 236 00:10:49,312 --> 00:10:51,102 .הם יקראו להוצאתה להורג 237 00:10:51,131 --> 00:10:52,449 ,אנו זקוקים לשיתוף פעולתו של צ'רלס 238 00:10:52,479 --> 00:10:54,015 ...אבל אם הוא ידרוש לראותה 239 00:10:54,050 --> 00:10:57,299 .קתרין תיזמום ותתכנן עד ליום מותה 240 00:10:57,661 --> 00:10:59,505 בכל פעם שמישהו לוקח מגש אוכל 241 00:10:59,535 --> 00:11:00,722 לתאה, יש סיכוי 242 00:11:00,756 --> 00:11:02,557 ,שהיא תכופף אותו לרצונה 243 00:11:02,590 --> 00:11:05,717 .תנצל הזדמנות זאת להכות בנקמתה 244 00:11:05,748 --> 00:11:07,025 ...ולאחר מותך 245 00:11:07,060 --> 00:11:09,083 .לצ'רלס יהיה הכוח לראותה בכל מקרה 246 00:11:09,112 --> 00:11:11,362 הוא יחזור מקתרין, לאחר ששמע את טענתה 247 00:11:11,392 --> 00:11:14,493 .שהיא עשתה הכל למען טובת צרפת 248 00:11:14,523 --> 00:11:16,465 ,נוכל לספר לו את הצד שלנו, גם 249 00:11:16,495 --> 00:11:18,475 .להבטיח שהוא לא יספר 250 00:11:20,637 --> 00:11:21,974 ...פראנסיס 251 00:11:22,984 --> 00:11:26,124 איך אינו מבקש להיפגש עם קתרין 252 00:11:26,154 --> 00:11:27,890 .כמלך העתידי 253 00:11:27,920 --> 00:11:30,528 הוא ילד מבוהל שזקוק .לאהבתה של אימו 254 00:11:30,562 --> 00:11:33,202 .תן לקתרין לנחם את בנה 255 00:11:33,231 --> 00:11:34,923 .את צודקת 256 00:11:36,108 --> 00:11:38,934 .תני לי לדבר איתה קודם 257 00:12:02,277 --> 00:12:03,785 .סטפן 258 00:12:03,820 --> 00:12:04,854 ...איך ידעת 259 00:12:04,888 --> 00:12:05,897 אני יודע שלכאן את באה 260 00:12:05,927 --> 00:12:09,190 לקטוף את הפטל הפראי שג'ון .כל כך אוהב 261 00:12:10,159 --> 00:12:12,059 .כי דאגת שיעקבו אחריי 262 00:12:12,126 --> 00:12:13,426 .לא 263 00:12:15,559 --> 00:12:17,391 .כי אני שם לב 264 00:12:23,408 --> 00:12:25,241 .וכי אני אוהב אותך 265 00:12:25,270 --> 00:12:28,269 ,אולי קתרין תבוא אחרינו 266 00:12:28,300 --> 00:12:32,207 אבל אם אני ואת נצטרך לשלם ...על שאנו ביחד, אז 267 00:12:32,275 --> 00:12:34,576 ?למה שפשוט לא נהיה ביחד 268 00:12:34,644 --> 00:12:36,711 ?אבל למה נישואים 269 00:12:36,746 --> 00:12:39,493 למה איחוד קושר הפך לכל כך ,חשוב בשבילך 270 00:12:39,522 --> 00:12:43,054 ?מכל האנשים- .בגלל שזה חשוב לך- 271 00:12:43,085 --> 00:12:46,110 ,אמרת שאת רוצה רק רומן אבל אני יודע שברגע 272 00:12:46,140 --> 00:12:47,951 ,שאשכיב אותך מתחת לעץ הזה 273 00:12:47,981 --> 00:12:49,726 את תיראי שיש בנינו יותר 274 00:12:49,755 --> 00:12:52,790 .מאשר רק פיתוי חולף 275 00:12:53,080 --> 00:12:55,599 ושלא ויתרת על החלום .למשפחה אמיתית 276 00:12:55,628 --> 00:12:57,566 ,אם לא אוכל לתת לך זאת 277 00:12:57,596 --> 00:12:59,017 ,אז הזמן שלנו ביחד מוגבל 278 00:12:59,047 --> 00:13:00,998 .לא משנה איך אנחנו מרגישים 279 00:13:01,359 --> 00:13:03,369 ...לולה 280 00:13:03,913 --> 00:13:05,600 .אני רוצה אותך לנצח 281 00:13:07,370 --> 00:13:08,936 ,אבל כל עוד פראנסיס שולט 282 00:13:09,004 --> 00:13:10,805 .הקשר בנינו יהיה אסור 283 00:13:12,874 --> 00:13:14,508 ,אני רוצה אותך, סטפן 284 00:13:14,575 --> 00:13:17,876 ,אז אוכל להתגבר על פחדיי מקתרין , אבל אם אתה רוצה אותי 285 00:13:17,912 --> 00:13:21,559 אתה צריך להפסיק לרצות .נישואים בלתי אפשריים 286 00:13:23,010 --> 00:13:25,560 אתה אוהב אותי מספיק כדי ?לפגוש אותי בחצי הדרך 287 00:13:42,169 --> 00:13:44,014 ?איפה הזיבלינו (פרווה) שלי 288 00:13:44,221 --> 00:13:46,733 ?המה שלך- ."זה באיטלקית "צובל- 289 00:13:46,767 --> 00:13:49,035 .ואני לא מדבר איטלקית- ...צובל לשמיכה- 290 00:13:49,069 --> 00:13:50,369 .אני לא יכולה לישון בלעדיו 291 00:13:50,402 --> 00:13:52,637 ...חוץ מזה, אתה לא יודע כמה יקר 292 00:13:53,839 --> 00:13:56,173 .לא, כמובן שאתה לא יודע 293 00:13:56,207 --> 00:13:58,041 אולי הנסיכה יכולה להיזכר 294 00:13:58,075 --> 00:14:01,010 ?היכן היא השאירה את... הזיבלינו שלה 295 00:14:01,045 --> 00:14:03,350 המרכבה הוסראית היא המקום .היחיד שלא חיפשתי בו 296 00:14:03,953 --> 00:14:05,080 המרכבה הספציפית הזו 297 00:14:05,115 --> 00:14:07,082 .כרגע בחצי הדרך לפריז 298 00:14:07,117 --> 00:14:08,521 .אם אתה אומר 299 00:14:08,550 --> 00:14:09,785 .מצא לי אותה 300 00:14:10,646 --> 00:14:11,755 .לא 301 00:14:11,785 --> 00:14:13,274 ,קתרין כלואה עכשיו 302 00:14:13,303 --> 00:14:15,204 כך שאת לא יכולה לרוץ . לאמא ולהתלונן 303 00:14:15,238 --> 00:14:17,608 אבל בבקשה, אל תהססי לזמן אותי שוב כשיש לך 304 00:14:17,638 --> 00:14:21,142 ...בקשה שקשורה לעבודתי האמיתית 305 00:14:21,533 --> 00:14:22,799 .נסיכה 306 00:14:28,313 --> 00:14:30,016 .רעל 307 00:14:30,273 --> 00:14:32,225 .זה חייב להיות רעל 308 00:14:32,480 --> 00:14:34,770 ,כבר נבדקתי לרעל 309 00:14:34,800 --> 00:14:37,755 ,נתנו לי עשבים צמחיים .בקושי השפיעו 310 00:14:37,789 --> 00:14:39,503 ,וכל רופא רק חזר על האמת 311 00:14:39,533 --> 00:14:42,293 .שהמחלה הזו אמיתית וחשוכת מרפא 312 00:14:42,327 --> 00:14:44,561 ,ילדי הבכור עומד בפני מוות בטוח 313 00:14:44,628 --> 00:14:46,795 ,ואני מרותקת לתא 314 00:14:46,830 --> 00:14:48,630 .לא מסוגלת לנחם אותו 315 00:14:48,664 --> 00:14:50,542 .מרותקת בגלל בגידתך שלך 316 00:14:50,571 --> 00:14:53,538 ,אני אימך... החזקתי אותך בזרועותיי 317 00:14:53,568 --> 00:14:55,569 ,טיפלתי בך כשהם לעגו לי 318 00:14:55,603 --> 00:14:56,889 והם אמרו שלהאכיל אותך 319 00:14:56,919 --> 00:14:59,172 .הוא מעשה של איכרה מבעיתה 320 00:14:59,207 --> 00:15:00,635 ...אבל עשיתי זאת בגלל שידעתי 321 00:15:01,631 --> 00:15:03,636 ...שזה יחזק אותך... ואני- .מספיק- 322 00:15:03,666 --> 00:15:05,698 ,גידלתי גם את מרי 323 00:15:05,728 --> 00:15:07,337 אל תשכח... אהבתי אותה 324 00:15:07,366 --> 00:15:09,742 עד שהיא החלישה אותך .והחלישה את צרפת 325 00:15:09,772 --> 00:15:11,135 .אמרתי מספיק 326 00:15:11,165 --> 00:15:12,347 היא הראתה לי יותר אהבה מאשר 327 00:15:12,377 --> 00:15:13,834 .כל אחד במשפחה הזו אי פעם 328 00:15:13,867 --> 00:15:16,521 .האמת אמת, ללא תנאים 329 00:15:16,551 --> 00:15:17,725 .אני הגנתי עלייך 330 00:15:17,755 --> 00:15:20,727 תן לי לצאת מפה .ואני אמשיך לעשות זאת 331 00:15:21,380 --> 00:15:23,819 כי תצטרך אותי ברגע שצ'רלס 332 00:15:23,849 --> 00:15:25,357 .יהיה מלך 333 00:15:27,326 --> 00:15:28,511 ,הוא כבר כאן 334 00:15:28,541 --> 00:15:29,629 ?לא 335 00:15:30,226 --> 00:15:32,724 .זה היית אתה שקראת לו 336 00:15:33,437 --> 00:15:35,292 .ביקשתי ממנו להינשא למרי 337 00:15:37,829 --> 00:15:39,069 .אבל הוא רוצה לראות אותך 338 00:15:40,238 --> 00:15:42,769 ואני יודע שאת תנסי . להפנות אותו נגדי 339 00:15:42,799 --> 00:15:46,064 .אני אימו. הוא צריך אהבה ותמיכה 340 00:15:50,500 --> 00:15:52,262 ...היין הזה שמיימי 341 00:15:52,855 --> 00:15:55,695 אבל, אני מניחה שהם שמרו את הבציר .הטוב ביותר להוד מעלתה 342 00:15:55,724 --> 00:15:58,773 דונטלה, הטעם שלך מסגיר .את שורשייך האיטלקיים 343 00:15:58,815 --> 00:16:00,452 .אני לא מנסה להחביא אותם 344 00:16:00,520 --> 00:16:02,194 אני מוצאת שלהיות אישה אקזוטית 345 00:16:02,223 --> 00:16:04,622 .מחזק את מעמדו של בעלי בחצר 346 00:16:05,006 --> 00:16:06,791 .אני צריכה טובה 347 00:16:07,179 --> 00:16:09,156 .זה בעל חשיבות בינלאומית 348 00:16:09,186 --> 00:16:11,361 ?תככים פוליטיים 349 00:16:11,617 --> 00:16:13,329 .שפכי את היין 350 00:16:14,509 --> 00:16:16,865 .זה דורש בלוף קטן 351 00:16:17,069 --> 00:16:20,234 את צריכה להעיד בפני ...המועצה הסודית ש 352 00:16:20,509 --> 00:16:24,448 שקתרין דה מדיצ'י היא בת דודתך 353 00:16:24,479 --> 00:16:26,396 .ושאת אירחת אותה כאן בחצר 354 00:16:26,425 --> 00:16:28,307 ?קתרין דה מדיצ'י הייתה כאן 355 00:16:28,541 --> 00:16:31,076 ?העלוקה עצמה, עור ועצמות 356 00:16:32,325 --> 00:16:34,077 הייתי הורגת רק בשביל להניח .את העיניים עליה 357 00:16:34,107 --> 00:16:35,707 .ובכן, תדמייני שהנחת 358 00:16:35,890 --> 00:16:37,141 דמייני שריחמת 359 00:16:37,170 --> 00:16:40,668 על בת הדודה המוגלת שלך ושסיפקת לה 360 00:16:40,699 --> 00:16:44,779 מקלט, ומלכת הטובה אפילו לא ידעה .שהיא הייתה כאן 361 00:16:44,809 --> 00:16:46,947 ?אני לא אכנס לסוג של... בעיות 362 00:16:46,977 --> 00:16:49,290 .סטירה על פרק כף היד, אולי 363 00:16:49,357 --> 00:16:52,725 .אבל מלכת אנגליה תהיה לצידך 364 00:16:55,848 --> 00:16:57,949 .ענה למלכתך, אסיר 365 00:16:57,979 --> 00:17:00,065 ?האם אתה מתחנן לאלוהים לסליחתו 366 00:17:00,100 --> 00:17:02,567 ?לא. למה לטרוח 367 00:17:04,029 --> 00:17:06,733 אני מתכוון לבצע את אותו פשע .כל יום עד ליום מותי 368 00:17:06,763 --> 00:17:08,955 !לורד דאדלי- ?שנשאיר את האזיקים- 369 00:17:08,984 --> 00:17:11,741 .בהחלט- אני זוכר שקירות של כלא- 370 00:17:11,775 --> 00:17:13,563 .היו גורמים לך להתכווץ בפחד 371 00:17:13,592 --> 00:17:15,825 .מלאבד את ראשי, כמו אימי 372 00:17:17,480 --> 00:17:19,813 .אבל עזרת לי להתגבר על הפחד 373 00:17:19,847 --> 00:17:22,782 ...הייתי זקוקה לך אז .ואני זקוקה לך עכשיו 374 00:17:23,403 --> 00:17:27,153 .וזו הסיבה שאתה לא הולך לשום מקום 375 00:17:27,187 --> 00:17:28,876 .השגריר הצרפתי 376 00:17:28,906 --> 00:17:30,924 .תכסיס כדי להפריד בינינו 377 00:17:30,953 --> 00:17:33,724 .אני אמצא מי מאחורי זה 378 00:17:34,130 --> 00:17:35,935 .בגלל שהמינוי לא יכל להיות אמיתי 379 00:17:37,027 --> 00:17:40,828 שום דבר שהולך .במועצה הסודית הוא אמיתי 380 00:17:43,569 --> 00:17:45,066 .את לא יכולה להילחם בהם 381 00:17:45,100 --> 00:17:46,990 ...אני יכולה 382 00:17:47,020 --> 00:17:50,121 ...בלהעניק לך .תואר טוב יותר אפילו 383 00:17:50,188 --> 00:17:54,189 אחד שיעלה את מעמדך .וישאיר אותך כאן 384 00:17:56,610 --> 00:17:58,231 .הם לוחשים עלינו 385 00:17:58,261 --> 00:18:00,029 .אני מלכתם 386 00:18:00,331 --> 00:18:02,497 .לחישותיהם הן בגידה 387 00:18:03,845 --> 00:18:06,167 אתה תישאר באנגליה ,להיכן שאתה שייך 388 00:18:06,201 --> 00:18:09,279 אפילו אם אצטרך לטפל .בכל אחד מהם 389 00:18:16,386 --> 00:18:18,127 דונטלה לקחה אחריות מלאה 390 00:18:18,156 --> 00:18:21,096 .לנוכחותה של קתרין דה מדיצ'י בחצר 391 00:18:21,126 --> 00:18:23,323 .אני חושש שזה כבר לא יספיק 392 00:18:23,358 --> 00:18:24,624 יש למועצה כמה אצילים שטוענים 393 00:18:24,691 --> 00:18:26,270 שראו אותך עם המלכה האם הצרפתייה 394 00:18:26,300 --> 00:18:28,131 .במהלך זמנה בטירה 395 00:18:28,161 --> 00:18:30,128 ?"כמה אצילים" 396 00:18:30,749 --> 00:18:31,963 .תן לי את שמותיהם 397 00:18:32,030 --> 00:18:33,980 ?מי יודע אם הם בכלל קיימים 398 00:18:34,389 --> 00:18:35,537 הלורדים הגדולים אתגרו אותך 399 00:18:35,566 --> 00:18:36,732 .לנקות את הבלאגן שלך 400 00:18:36,800 --> 00:18:38,216 .הם לא מתכננים לעשות את זה קל 401 00:18:38,246 --> 00:18:41,736 הכתמה של המוניטין של חברתי ?לא מספיק 402 00:18:41,954 --> 00:18:43,822 .דונטלה בוטחת בי 403 00:18:43,889 --> 00:18:45,219 עכשיו אני אהיה חייבת לבקש ממנה 404 00:18:45,249 --> 00:18:48,180 להעיד שהיא הכיר לי את קתרין 405 00:18:48,209 --> 00:18:50,043 ,אך הסתירה את זהותה המלכותית 406 00:18:50,078 --> 00:18:52,863 .להודות ששיקרה למלכתה 407 00:18:52,893 --> 00:18:55,626 ,המועצה זוממת נגדך אבל זו את שמספקת להם 408 00:18:55,655 --> 00:18:57,314 .תחמושת 409 00:18:57,344 --> 00:18:58,722 היה רק צריך לראות את הפנים שלך 410 00:18:58,752 --> 00:19:00,140 כשלורד ליונל הציע את דאדלי 411 00:19:00,169 --> 00:19:01,969 .כדי לדעת שהרומן בניכם חזר 412 00:19:02,037 --> 00:19:04,639 .רוברט לא הולך לשום מקום- שמעתי על תוכניותייך- 413 00:19:04,669 --> 00:19:05,711 .להעניק לו קידום אחר 414 00:19:05,740 --> 00:19:07,370 .'את לא יכולה לעשות זאת, אליזבת 415 00:19:07,400 --> 00:19:09,843 ...הוא יהיה שגריר טוב ,ואם את תסרבי 416 00:19:09,910 --> 00:19:12,011 .זה יאשר את חוסר הזהירות שלכם 417 00:19:12,078 --> 00:19:14,579 ,כדי להחזיק בכתר ,את צריכה להיות טהורה 418 00:19:14,614 --> 00:19:17,182 .ללא האשמות- ?כי אני אישה- 419 00:19:17,250 --> 00:19:20,017 כי את צריכה להיות מתאימה .לנישואים אסטרטגיים 420 00:19:20,084 --> 00:19:22,769 ?ובכן, הסכמתי להיפגש עם צ'רלס, לא 421 00:19:22,799 --> 00:19:25,155 .רק כדי להיבגד ולצאת אדיוטית 422 00:19:25,188 --> 00:19:27,391 ,מחזרים אחרים יבואו 423 00:19:27,421 --> 00:19:29,452 אבל יהיה לך סיכוי איתם אם רק תסיימי 424 00:19:29,481 --> 00:19:32,329 .את היחסים שלך עם גבר נשוי- .מספיק- 425 00:19:32,359 --> 00:19:34,195 .אני שומעת אותך 426 00:19:34,344 --> 00:19:36,196 .אני לא אעלה את מעמדו של דאדלי 427 00:19:36,809 --> 00:19:40,052 אליזבת', העניין גדול יותר .רק מהרגע הזה 428 00:19:40,295 --> 00:19:42,539 מעולם לא קיבלת שהחיים שלך השתנו 429 00:19:42,568 --> 00:19:44,336 .ברגע שהפכת למלכה 430 00:19:44,370 --> 00:19:47,343 ,הטעויות האלה... קתרין דה מדיצ'י 431 00:19:47,372 --> 00:19:48,372 ...דאדלי 432 00:19:48,406 --> 00:19:50,195 ,האנשים סביבך, אלה שחשובים 433 00:19:50,225 --> 00:19:51,425 !ישלמו את המחיר 434 00:19:51,459 --> 00:19:53,659 !אני משלמת את המחיר 435 00:19:53,693 --> 00:19:55,961 .אני מרגישה כמו אסירה 436 00:19:59,494 --> 00:20:01,070 .איזו אסירה 437 00:20:03,378 --> 00:20:05,213 ,הוא אחי, גם 438 00:20:05,243 --> 00:20:06,904 .והוא הגן עליי 439 00:20:06,938 --> 00:20:08,945 לפראנסיס ולי יש הסכם 440 00:20:08,975 --> 00:20:11,087 .שהוא לעולם לא יכריח אותי להתחתן 441 00:20:11,117 --> 00:20:12,708 .כמה מתקדם מצידו 442 00:20:12,741 --> 00:20:14,375 !צ'רלס, בבקשה 443 00:20:14,409 --> 00:20:16,244 אני צריכה לדעת שבתור מלך 444 00:20:16,278 --> 00:20:18,189 .אתה תפעל אותו דבר 445 00:20:18,218 --> 00:20:20,180 ?באת לבקש טובה 446 00:20:20,215 --> 00:20:21,882 ?ממני 447 00:20:22,680 --> 00:20:24,751 אני עומד לרשת תפקיד , שאני לא רוצה 448 00:20:25,034 --> 00:20:27,202 .שבטח אכשל בו 449 00:20:27,236 --> 00:20:29,971 הם רוצים שאתחתן עם אישתו- .של אחי. -ואני מצטערת 450 00:20:30,004 --> 00:20:31,171 ?באמת 451 00:20:31,372 --> 00:20:32,872 ,זה קשה לכולנו 452 00:20:33,379 --> 00:20:36,476 .להיות חלק מהמשפחה הזו- ,את צודקת- 453 00:20:36,510 --> 00:20:37,959 ,וזו הסיבה, שכחלק מהמשפחה הזו 454 00:20:37,989 --> 00:20:41,413 .את תינשאי למי שמלכך יצווה עלייך 455 00:20:45,462 --> 00:20:48,722 ,אני יודעת שאתה פוחד ...אבל אחיך צודק 456 00:20:48,752 --> 00:20:50,624 .יהיו איומים 457 00:20:50,654 --> 00:20:52,355 .מהבורבונים מנוואר במיוחד 458 00:20:52,390 --> 00:20:54,445 .למלך אנטואן יש תביעת דם 459 00:20:54,474 --> 00:20:56,275 אבל יש דרכים אחרות להתמודד מולם 460 00:20:56,309 --> 00:20:58,432 .מאשר להינשא למלכת הסקוטים 461 00:20:58,462 --> 00:20:59,949 .לא לפי פראנסיס 462 00:20:59,978 --> 00:21:01,761 .ובכן, הוא אוהב את מרי 463 00:21:01,791 --> 00:21:03,413 הוא תמיד היה עיוור לטמיון 464 00:21:03,447 --> 00:21:06,316 .הברית הסקוטית למדינה שלנו 465 00:21:07,177 --> 00:21:10,744 אין לי כל עניין להגן על .מרי או על סקוטלנד 466 00:21:10,775 --> 00:21:12,488 .אבל אני כן רוצה להגן על עצמי 467 00:21:12,521 --> 00:21:15,257 הקשב, אין טעם להתווכח 468 00:21:15,324 --> 00:21:17,791 על העניין כרגע, ודאי .שלא עם מלך 469 00:21:17,824 --> 00:21:19,995 .רק הסכם לנישואים 470 00:21:20,025 --> 00:21:23,795 ,אירוסים מתבטלים כל הזמן .כפי שאתה יודע היטב 471 00:21:23,829 --> 00:21:25,134 ?עד למתי 472 00:21:25,164 --> 00:21:27,345 .אני לא אוכל לשקר למרי לנצח 473 00:21:27,375 --> 00:21:29,492 .רק עד שהרגע יגיע 474 00:21:29,521 --> 00:21:31,531 ?הכוונה עד שאחי ימות 475 00:21:31,561 --> 00:21:32,841 .כן 476 00:21:33,326 --> 00:21:37,493 .ויהיה לך אותי לצדך כעוצרת 477 00:21:37,523 --> 00:21:38,941 .את כלואה 478 00:21:39,009 --> 00:21:40,599 .לחיפוש ברית 479 00:21:40,629 --> 00:21:42,978 .לדעות מנוגדות לשל מאי 480 00:21:43,045 --> 00:21:46,703 .אתה תבין הכל, ואתה תוציא אותי 481 00:21:46,906 --> 00:21:49,663 .אני אמות כדי להגן עלייך 482 00:21:49,692 --> 00:21:52,118 ואין ספק, לא ניתן לומר את אותו 483 00:21:52,148 --> 00:21:53,696 .הדבר על גיסתך 484 00:21:53,725 --> 00:21:56,087 ?את מי תעדיף בפינה שישמור עלייך 485 00:21:57,239 --> 00:21:58,471 .את צודקת 486 00:21:58,501 --> 00:21:59,700 .יופי 487 00:22:01,902 --> 00:22:05,628 עכשיו אתה רק צריך לשכנע את פראנסיס .לתת לך לבקר אותי בקביעות 488 00:22:06,614 --> 00:22:09,364 האפוטרופוסים שלך. איך ?הלימודים מתקדמים 489 00:22:09,432 --> 00:22:11,533 לא הייתי ממוקד כמו שהייתי .צריך להיות 490 00:22:11,599 --> 00:22:12,902 .אתה נער 491 00:22:12,932 --> 00:22:14,868 ?היו אירועים מעניינים יותר, לא 492 00:22:16,596 --> 00:22:20,583 נתחיל את לימודייך בלימוד .כלכלת הממלכה 493 00:22:20,852 --> 00:22:22,610 שלח שליח 494 00:22:22,640 --> 00:22:24,698 .ללורד ג'רמן בכפר 495 00:22:24,727 --> 00:22:26,897 ...ואמור לו שאתה רוצה 496 00:22:27,139 --> 00:22:29,559 .אומדן מלא של חשבונות הממלכה 497 00:22:30,048 --> 00:22:31,832 .הקפד להשתמש בביטוי מדויק זה 498 00:22:31,900 --> 00:22:35,119 זה ירשים את ג'רמן שילד בגילך מבין 499 00:22:35,150 --> 00:22:36,892 .את הניסוחים הנכונים של האוצר 500 00:22:36,921 --> 00:22:39,692 ?תוכל לעשות זאת בשבילי- .כן- 501 00:22:39,947 --> 00:22:42,028 .זה הושאר בשבילי בחדרי 502 00:22:42,057 --> 00:22:43,457 .בידי דלפין 503 00:22:44,345 --> 00:22:46,426 ?המכשפה 504 00:22:47,091 --> 00:22:48,351 .ישנה נערה" 505 00:22:48,380 --> 00:22:49,668 ,עיניה מעקצצות מעשן" 506 00:22:49,698 --> 00:22:51,995 ועורה מריח כמו "...לחם טרי 507 00:22:52,025 --> 00:22:53,571 .מבשלת 508 00:22:53,600 --> 00:22:56,501 דלפין חושבת שהבחורה הזו היא .הקורבן הבא של הרוצח 509 00:22:57,272 --> 00:22:59,077 .באש, הרוצח הוא דלפין 510 00:22:59,107 --> 00:23:00,191 היא הרגה את הנער המשרת ההוא 511 00:23:00,220 --> 00:23:01,520 .משום שהוא הסתבך בקסם השחור שלה 512 00:23:01,550 --> 00:23:04,374 האינסטינקטים שלי תמיד אמרו לי . שדלפין חפה מפשע 513 00:23:04,408 --> 00:23:07,086 אז אתה לוקח את המכתב ? הזה ברצינות 514 00:23:07,115 --> 00:23:10,364 טענותיה של כופרת שפותרות ?אותה מאשמה 515 00:23:10,395 --> 00:23:12,018 ,אני צריך שתלך למטבח 516 00:23:12,047 --> 00:23:14,448 ,תשאל שם .תראה אם מישהו חסר 517 00:23:15,005 --> 00:23:16,163 .בילית שם זמן כמשרת 518 00:23:16,193 --> 00:23:18,189 .הם יאמרו לך את האמת 519 00:23:18,218 --> 00:23:21,119 ואם דלפין סתם מסיטה ?אותנו מאשמתה שלה 520 00:23:21,154 --> 00:23:22,854 .אז אנו נחפש צדק 521 00:23:23,008 --> 00:23:25,457 .בכל מקרה, אתה עוזר לתפוס רוצח 522 00:23:30,658 --> 00:23:32,193 ?לורד ג'רמן 523 00:23:32,533 --> 00:23:34,203 .הודעה מהחצר 524 00:23:37,788 --> 00:23:39,542 ?"אומדן מלא" 525 00:23:40,081 --> 00:23:42,408 ?אתה בטוח? איך קיבלת את זה 526 00:23:42,441 --> 00:23:44,279 .בידי היורש בעצמו 527 00:23:44,309 --> 00:23:46,834 הוא כתב זאת לאחר שנפגע .עם המלכה האם 528 00:23:49,242 --> 00:23:51,784 .עבודה חדשה 529 00:23:51,814 --> 00:23:54,394 .אנחנו נצטרך חמישה גברים בסך הכל 530 00:23:54,423 --> 00:23:55,782 ?איפה 531 00:23:56,770 --> 00:23:58,030 .בנאוור 532 00:23:58,637 --> 00:24:01,039 .נשפוך קצת דם בורבוני 533 00:24:04,840 --> 00:24:06,109 .אני אתחתן איתך 534 00:24:08,644 --> 00:24:10,611 ?ואיך הגעת להחלטתך 535 00:24:10,833 --> 00:24:12,921 .אני יודע כמה אימנו פגעה בך 536 00:24:12,950 --> 00:24:14,462 .אבל אתה יודע שאני זקוק לה 537 00:24:14,492 --> 00:24:16,483 ,אתה התייחסת אלי בהגינות .כמו אח 538 00:24:17,127 --> 00:24:18,451 עזרת לי להבין 539 00:24:18,485 --> 00:24:21,154 .שאתה רוצה את הטוב ביותר עבורי .שניכם 540 00:24:21,356 --> 00:24:22,922 .עשית את הבחירה הנכונה 541 00:24:23,255 --> 00:24:25,356 .אב ל אתה חייב להישאר פתוח ליעוצי 542 00:24:25,924 --> 00:24:28,358 .אני מתכנן להיות 543 00:24:36,684 --> 00:24:38,894 ?כולם במטבח ניספרו 544 00:24:38,924 --> 00:24:41,654 חוץ ממשרתת אחת, אבל .באש, היא לא חסרה 545 00:24:41,683 --> 00:24:43,169 .אנאבל היא צעירה ומאוהבת 546 00:24:43,199 --> 00:24:45,056 היא רק יצאה מהעבודה .לפגוש את אהובה 547 00:24:45,085 --> 00:24:46,502 .הם תיכננו לברוח היום 548 00:24:46,532 --> 00:24:48,904 .דלפין טעתה- ?שאלת איפה הם נפגשים- 549 00:24:49,533 --> 00:24:52,367 .היכן שהנהר צר ומתפתל למזרח 550 00:24:54,815 --> 00:24:57,298 .פראנסיס ביקש שנפגוש אותו בכפר 551 00:24:57,327 --> 00:24:58,151 ?למה 552 00:24:58,181 --> 00:24:59,874 .יש משהו שאתה צריך לראות 553 00:25:07,707 --> 00:25:09,820 ?אז, איפה אנחנו שותים 554 00:25:09,849 --> 00:25:13,159 האם שלחת הודעה ?ללורד ג'רמן 555 00:25:13,190 --> 00:25:14,490 .מעולם לא שמעתי עליו 556 00:25:15,109 --> 00:25:16,411 אתה באמת חושב 557 00:25:16,441 --> 00:25:18,131 שבאמת נשאיר את קתרין ,ללא השגחה 558 00:25:18,161 --> 00:25:19,583 ?חופשייה לזמום נגדנו 559 00:25:19,613 --> 00:25:21,247 .התכוננו למאסרה 560 00:25:21,636 --> 00:25:24,137 הסרנו קצת טיח מבין .שתי לבנים ישנות 561 00:25:24,167 --> 00:25:25,988 משרת בצד השני מדווח 562 00:25:26,018 --> 00:25:27,350 ,על כל צעד של אמא 563 00:25:27,383 --> 00:25:29,399 .על כל שיחה- .שיקרת- 564 00:25:29,429 --> 00:25:31,308 .אין לך כל כוונה להיתחתן עימי 565 00:25:31,536 --> 00:25:34,466 .בסדר. אני לא רוצה אישה .אמרתי לכם זאת 566 00:25:34,495 --> 00:25:35,511 .ושלחתי את ההודעה הזו 567 00:25:35,541 --> 00:25:37,651 .אבל אמא רק רצתה ללמד אותי 568 00:25:37,681 --> 00:25:38,966 כתבתי ללורד ג'רמן כדי 569 00:25:38,995 --> 00:25:41,578 כדי לבקש אומדן מלא .של חשבונות הכתר 570 00:25:42,343 --> 00:25:45,346 ובכן, הרשה לי להציג לך ,את לורד ג'רמן 571 00:25:45,616 --> 00:25:48,269 .ואת עמיתיו הדוחים באותה מידה- .המשיכו לזוז- 572 00:25:48,299 --> 00:25:50,662 .ג'רמן הוא רוצח מיומן 573 00:25:50,692 --> 00:25:51,838 ,המסר הזה היה קוד 574 00:25:51,867 --> 00:25:54,609 קוד שקתרין אירגנה .לפני הגלייתה 575 00:25:54,639 --> 00:25:57,140 .הגברים האלה הזמינו מעבר לנוואר 576 00:25:58,840 --> 00:26:00,163 .הבורבונים 577 00:26:00,193 --> 00:26:04,378 ההודעה שלך הפעילה מזימה להתנקש .בכל השושלת שלהם 578 00:26:04,956 --> 00:26:06,881 ?האם אתה יודע למלך אנטואן יש ילדים 579 00:26:07,854 --> 00:26:09,416 .ילד בן שבע 580 00:26:09,620 --> 00:26:10,971 ותינוקת שזה עתה נולדה 581 00:26:11,001 --> 00:26:13,503 שעדיין אינה מבינה אפילו .שהיא מלכותית 582 00:26:14,165 --> 00:26:16,807 הורת לאנשים האלה לרצוח .את הילדים האלה 583 00:26:18,032 --> 00:26:20,145 .הדם הזה היה על הידיים שלך- .המשיכו ללכת- 584 00:26:20,884 --> 00:26:23,282 השיעור הראשון בחינוך 585 00:26:23,311 --> 00:26:25,111 .מקתרין דה מדיצ'י 586 00:26:26,143 --> 00:26:29,291 האם סוג כזה של מלך אתה ?רוצה להיות 587 00:26:31,136 --> 00:26:32,733 ?איך היו העסקים שלך בכפר 588 00:26:32,763 --> 00:26:34,269 .נדבר על כך אחר כך 589 00:26:34,298 --> 00:26:36,270 בינתיים, את באמת נותנת 590 00:26:36,305 --> 00:26:37,859 לנארסיס להתקדם 591 00:26:37,889 --> 00:26:40,220 אחרי שקתרין הכניסה חולדה ? לאמבטיה שלך 592 00:26:40,249 --> 00:26:42,858 .זה באמת נשמע מטופש בדיעבד 593 00:26:42,888 --> 00:26:45,398 ובכן, אין לך מושג איך היא ?הכניסה אותו 594 00:26:45,427 --> 00:26:46,565 אנחנו עושים מאמצים גדולים 595 00:26:46,595 --> 00:26:49,097 להגן על עצמינו מתחבולות .הרגילות שלה 596 00:26:49,132 --> 00:26:51,332 .קתרין תטופל, אני מבטיחה לך 597 00:26:51,721 --> 00:26:54,403 ?אבל את, לולה... מה חשבת לעצמך 598 00:26:54,433 --> 00:26:57,220 .ובכן, זה בדיוק העניין .הפסקתי לחשוב 599 00:26:57,253 --> 00:27:00,330 איזה בדיוק עתיד אפשרי ?יוכל להיות לשניכם 600 00:27:00,361 --> 00:27:02,608 ,קתרין, תנסה להתנקם בנו אבל אני בוטחת 601 00:27:02,638 --> 00:27:05,215 .שנארסיס יגן עליי ועל בני 602 00:27:05,244 --> 00:27:07,722 הפראות, איך שהוא משיג מה שהוא רוצה 603 00:27:07,752 --> 00:27:09,834 ...ומקבל את מה שהוא צריך זה חלק גדול 604 00:27:09,863 --> 00:27:12,023 למה אני מרגישה טוב יותר .שהוא לצידי 605 00:27:12,053 --> 00:27:14,333 ,הייתי בצד השני של הפראות הזו 606 00:27:14,401 --> 00:27:17,435 ,וכחברתך, אני מתחננת בפנייך .תיזהרי 607 00:27:17,881 --> 00:27:19,203 ,יש משהו שאני צריכה לספר לך 608 00:27:19,238 --> 00:27:21,706 .אבל זה מוכרח להישאר בנינו 609 00:27:23,818 --> 00:27:26,213 .פראנסיס רצה לספר לך בעצמו 610 00:27:26,243 --> 00:27:27,918 ,אבל הלכנו לחדרך בבוקר 611 00:27:27,947 --> 00:27:31,042 והמשרתת שלך אמרת שיצאת .לקטוף פירות יער 612 00:27:35,125 --> 00:27:38,618 .לולה, פראנסיס חולה מאוד 613 00:27:39,819 --> 00:27:40,987 .הוא גוסס 614 00:27:41,776 --> 00:27:44,610 .אלוהים, מרי .אני כל כך מצטערת 615 00:27:44,640 --> 00:27:48,299 ,את תמיד תהי חברתי, אבל בקרוב 616 00:27:48,329 --> 00:27:50,222 .פראנסיס לא יהיה מלך 617 00:27:50,743 --> 00:27:53,681 האדם האחרון שבדרך למערכת .היחסים שלך עם נארסיס 618 00:27:54,836 --> 00:27:57,071 .כל מה שחשוב עכשיו הוא את 619 00:27:57,100 --> 00:27:58,890 .את ופראנסיס 620 00:28:00,453 --> 00:28:02,754 פראנסיס הגן על כולנו .זמן כה רב 621 00:28:04,943 --> 00:28:07,278 זה הולך להיראות עולם שונה מאוד 622 00:28:07,308 --> 00:28:11,723 כשתצטרכי לבחור לבד .את אפשרויותייך לעתיד 623 00:28:13,198 --> 00:28:15,648 .לולה, אני רוצה שתקשיבי לי היטב 624 00:28:17,202 --> 00:28:22,251 אני רוצה שתחשבי טוב על .מה שאת רוצה 625 00:28:23,306 --> 00:28:25,456 .ואז תקבלי את ההחלטה הנכונה 626 00:28:29,834 --> 00:28:31,247 ולאחר ששמענו את ווידויה 627 00:28:31,277 --> 00:28:32,713 שהיא גם אירחה את קתרין דה מדיצ'י 628 00:28:32,743 --> 00:28:35,796 ,ושיקר למלכתנו הנאווה .המועצה הגיעה להחלטה 629 00:28:35,864 --> 00:28:38,399 .הליידי דונטלה מגורשת בזאת מהחצר 630 00:28:38,703 --> 00:28:40,133 היא ובעלה הלורד בארלו 631 00:28:40,162 --> 00:28:43,802 .יופשטו מתאריהם ומכל נכסיהם 632 00:28:44,874 --> 00:28:46,974 .ממתינים להסכמתה של הוד מלכותה 633 00:28:47,747 --> 00:28:50,946 אפילו חברות עם המלכה .לא יכולה להגן על בוגדת 634 00:28:52,971 --> 00:28:54,749 הוד מלכותך, יש עדיין העניין 635 00:28:54,779 --> 00:28:56,613 .של השגריר בצרפת 636 00:28:56,930 --> 00:28:57,984 שנמשיך את הדיון שלנו 637 00:28:58,014 --> 00:29:00,114 ?על כישוריו של הלורד דאדלי 638 00:29:02,175 --> 00:29:04,095 .כן. נתחיל 639 00:29:04,803 --> 00:29:05,753 דעתי היא 640 00:29:05,821 --> 00:29:08,743 שהלורד דאדלי... אינו האדם . המתאים לתפקיד 641 00:29:09,743 --> 00:29:11,156 הוא חסר ניסיון ביותר 642 00:29:11,186 --> 00:29:12,776 ,ביחסים בינלאומיים 643 00:29:12,806 --> 00:29:15,294 בעל ידע ירוד ,של מנהגים צרפתיים בחצר 644 00:29:15,684 --> 00:29:17,829 ולא הצליח להוכיח למלכתו 645 00:29:17,863 --> 00:29:19,046 שהוא בעל העידון 646 00:29:19,076 --> 00:29:21,764 .להשלים משימת שלום חיונית שכזו 647 00:29:21,793 --> 00:29:23,871 אנו נדון על מועמדים חלופיים 648 00:29:23,901 --> 00:29:24,708 .בישיבה שמחר 649 00:29:24,738 --> 00:29:26,608 .הוד מלכותך 650 00:29:33,938 --> 00:29:37,503 .את זילזלתי בי מול כל החצר שלך 651 00:29:38,248 --> 00:29:39,620 ?רוברט 652 00:29:48,365 --> 00:29:50,335 ?אני אביונית ?! מגורשת מהחצר 653 00:29:50,365 --> 00:29:52,165 אני כל כך מצטערת. לא היה לי מושג 654 00:29:52,199 --> 00:29:53,913 .שהמועצה תעניש אותך כל כך בחומרה 655 00:29:53,943 --> 00:29:55,566 .פרנסתו של בעלי היא כאן 656 00:29:55,595 --> 00:29:59,262 הוא ייאלץ להתחיל מחדש . ללא תארים, ללא אדמות 657 00:29:59,293 --> 00:30:00,776 .אליזבת', הבטחת להגן עליי 658 00:30:00,805 --> 00:30:02,971 .וניסיתי ככל יכולתי 659 00:30:03,001 --> 00:30:04,307 התנחמי בעובדה 660 00:30:04,342 --> 00:30:06,413 שעזרת למדינתך להימנע מתקרית 661 00:30:06,442 --> 00:30:08,949 .בינלאומית והצלת את עורה של חברתך 662 00:30:08,979 --> 00:30:10,462 שיקרתי כי ביקשת ממני 663 00:30:10,492 --> 00:30:12,989 אבל גם בגלל שלא הייתה ?לי באמת ברירה, לא 664 00:30:13,018 --> 00:30:14,599 .תמיד יש ברירה 665 00:30:16,386 --> 00:30:17,835 .אני אחזור בעצמי 666 00:30:22,247 --> 00:30:23,611 .אני אספר את האמת 667 00:30:23,641 --> 00:30:27,542 אומר שהכרחת אותי לקחת .את האשמה על הטעות שלך 668 00:30:27,852 --> 00:30:31,216 בבקשה... אל תעשי . את זה, לא את 669 00:30:31,246 --> 00:30:32,647 ?איזו ברירה יש לי 670 00:30:34,453 --> 00:30:35,603 .את צודקת 671 00:30:36,615 --> 00:30:38,616 .אני לא ראויה לכל זה 672 00:30:38,646 --> 00:30:40,503 אני אדאג לך שאת והלורד בארלו תקבלו 673 00:30:40,533 --> 00:30:42,426 את כל הזהב שתצטרכו .כדי להתחיל מחדש 674 00:30:42,455 --> 00:30:44,756 .המועצה לא תצטרך לדעת 675 00:30:44,790 --> 00:30:47,459 .את לא צריכה להתעכב עוד רגע בחצר 676 00:30:48,195 --> 00:30:50,193 .תודה לך, הוד מעלתך 677 00:30:50,443 --> 00:30:51,744 .תודה לך 678 00:31:00,092 --> 00:31:03,220 ליידי דונטלה עושה את דרכה . חזרה לחדרה 679 00:31:03,787 --> 00:31:06,323 .אמור לכל השומרים לעצור אותה מייד 680 00:31:07,502 --> 00:31:08,739 ,היא איימה על מלכת אנגליה 681 00:31:08,769 --> 00:31:10,779 .ואשמה בבגידה 682 00:31:10,809 --> 00:31:13,779 דאג לכך שהמגדל יאפשר .לה לשמור על ראשה 683 00:31:20,488 --> 00:31:22,189 ?איפה פראנסיס- .נח- 684 00:31:22,219 --> 00:31:23,541 .היה לו יום קשה 685 00:31:23,571 --> 00:31:25,638 .תצטרך לעשות זאת בעצמך 686 00:31:26,819 --> 00:31:29,340 .בוא איתי. בבקשה 687 00:31:31,085 --> 00:31:32,409 ?זה נכון 688 00:31:32,652 --> 00:31:35,245 ?הזמנת את הרצח של משפחה שלמה 689 00:31:36,054 --> 00:31:37,980 .לא היית צריך לדעת על כך מעולם 690 00:31:38,009 --> 00:31:39,986 ניסיתי להגן עלייך בלי להעמיס 691 00:31:40,016 --> 00:31:42,917 .על מצפונך המתוק- בשחיטה- 692 00:31:42,951 --> 00:31:43,922 .של שושלת שלמה 693 00:31:44,002 --> 00:31:46,007 .אני הגנתי עלייך 694 00:31:46,037 --> 00:31:48,038 .הבורבונים חייבים למות 695 00:31:48,462 --> 00:31:50,640 הייתי אחראי .למותם של תינוקות 696 00:31:50,708 --> 00:31:53,342 כדי לחסל איום, עץ משפחה 697 00:31:53,677 --> 00:31:56,042 .חייבים להתחיל מהשורשים 698 00:31:56,071 --> 00:31:57,378 ,וזה אומר ילדים 699 00:31:57,413 --> 00:32:00,214 .לא משנה כמה קשה לעיכול האם אתה זוכר 700 00:32:00,280 --> 00:32:02,446 ?שהובלת מחדרייך באמצע הלילה 701 00:32:02,476 --> 00:32:04,751 צופף בחדר מאובטח ,עם אחייך ואחיותיך 702 00:32:04,785 --> 00:32:07,547 נאלץ לשחק בשקט ללא כל סיבה הנראית לעין 703 00:32:07,576 --> 00:32:08,654 או שאולי שמעת 704 00:32:08,688 --> 00:32:11,471 על המצור שהתנהל נגדנו 705 00:32:11,501 --> 00:32:13,497 רק לאחרונה. האם אתה יודע מי אחראי 706 00:32:13,526 --> 00:32:15,792 ?למהפכה הזו- .אני מזהירה אותך- 707 00:32:15,827 --> 00:32:19,428 אנחנו עושים כמיטב יכולתנו לאפשר .לך לשמור על ראשך 708 00:32:19,636 --> 00:32:21,397 ,הטירה שלנו הייתה תחת התקפה 709 00:32:21,431 --> 00:32:23,332 .והילדים שלי סוכנו 710 00:32:23,366 --> 00:32:25,001 וזה כמה שהבורבונים מוכנים לעשות 711 00:32:25,034 --> 00:32:27,802 כדי להשמיד את השושלת שלנו .ולקחת את הכוח שלנו 712 00:32:28,223 --> 00:32:31,139 .אולי הם יהרגו את כולנו 713 00:32:31,730 --> 00:32:33,673 . זה לא עושה את זה נכון- למי אכפת- 714 00:32:33,707 --> 00:32:35,775 ?מנכון או לא נכון אם אתה מת 715 00:32:43,228 --> 00:32:45,599 .הוא יודע שיש אמת בדבריי 716 00:32:45,629 --> 00:32:47,350 .הפסדת, מרי 717 00:32:50,253 --> 00:32:52,188 .בדיוק הייתי בחדרך 718 00:32:52,218 --> 00:32:53,978 הייתי צריך להיות בטוח שקתרין 719 00:32:54,008 --> 00:32:56,122 .לא השאירה הפתעות 720 00:32:56,515 --> 00:32:58,897 .אבל את מוגנת 721 00:32:58,927 --> 00:33:01,937 .אנחנו מוגנים 722 00:33:02,162 --> 00:33:04,847 ,כל כך הרבה אנשים , אפילו חבריי הקרובים 723 00:33:04,877 --> 00:33:06,716 .רואים רק צד אחד שלך 724 00:33:06,749 --> 00:33:09,950 אבל אני ראיתי משהו .שונה, משהו שאני צריכה 725 00:33:10,323 --> 00:33:11,690 .אתה צדקת 726 00:33:11,720 --> 00:33:14,759 .יש יותר מרומן חולף בנינו 727 00:33:15,215 --> 00:33:16,711 ,סטפן 728 00:33:16,741 --> 00:33:18,408 .אני אוהבת אותך גם 729 00:33:18,760 --> 00:33:20,576 .ואני רוצה את הכל 730 00:33:21,105 --> 00:33:24,378 אנחנו נמצא את הדרך . לאיחוד אמיתי איכשהו 731 00:33:24,445 --> 00:33:25,530 ?נישואים 732 00:33:25,560 --> 00:33:28,182 ?פראנסיס שינה את דעתו- .לא- 733 00:33:28,435 --> 00:33:31,185 ,אבל אם תהיה סבלני 734 00:33:31,724 --> 00:33:33,186 ,בטח בי 735 00:33:33,499 --> 00:33:35,588 אני מבטיחה ששנינו נקבל . את מה שאנחנו רוצים 736 00:33:47,050 --> 00:33:48,265 .הפסק 737 00:33:48,995 --> 00:33:51,078 אני לא אצטרך יותר שתבקר 738 00:33:51,108 --> 00:33:53,526 .בחדרה של ליידי לולה 739 00:33:55,918 --> 00:33:58,173 .השגתי מה שרציתי 740 00:33:58,803 --> 00:34:01,605 עכשיו הגיע הזמן להפוך לגבר .שראוי לה 741 00:34:03,576 --> 00:34:06,378 מלכת אנגליה בעצמה כינתה אותי "טיפש 742 00:34:06,445 --> 00:34:08,379 מאוד". האצילים האחרים 743 00:34:08,409 --> 00:34:11,331 .מפקפקים על מקומי במועצה הזו 744 00:34:11,361 --> 00:34:14,123 איבדתי חברה היום, מישהי שאני !מכירה מאז שהיינו ילדות 745 00:34:14,152 --> 00:34:15,919 .אני לא יכולה לאבד גם אותך 746 00:34:15,949 --> 00:34:18,421 .לצרפת. לקידום 747 00:34:18,487 --> 00:34:20,849 ,עשיתי זאת בשבילנו 748 00:34:20,879 --> 00:34:22,281 .כדי לשמור אותך כאן 749 00:34:22,311 --> 00:34:23,959 .כי זה מה שאת רוצה 750 00:34:23,992 --> 00:34:27,880 את לוקחת מה שאת רוצה בלי לחשוב ,על המוניטין שלי 751 00:34:27,911 --> 00:34:29,859 .על העתיד שלי 752 00:34:30,927 --> 00:34:33,332 .'אני לא יכול להמשיך ככה, אליזבת 753 00:34:34,131 --> 00:34:35,371 ,אני יכולה לעלות את מעמדך 754 00:34:35,401 --> 00:34:36,990 באמצעים אחרים, בדרכים 755 00:34:37,019 --> 00:34:39,690 .שאיש לא יוכל לקרוא תיגר .אני רק צריכה זמן 756 00:34:39,720 --> 00:34:41,936 ?זו הבטחה שאת מאמינה בה בעצמך 757 00:34:44,928 --> 00:34:46,533 .לפעמים אני תוהה 758 00:34:46,563 --> 00:34:49,478 .זה לא ההבטחות שלי שהן הבעיה 759 00:34:49,944 --> 00:34:53,827 זו האחת שאתה עשית .כשהתחתנת עם אישתך 760 00:34:53,858 --> 00:34:56,451 ,עם המעמד שלך נוכל להתמודד 761 00:34:56,484 --> 00:34:58,819 ?אבל מה נעשה עם איימי 762 00:34:59,404 --> 00:35:01,024 .תודה בכך 763 00:35:01,225 --> 00:35:03,761 ,אתה מתמקד בכל המכשולים האחרים 764 00:35:03,791 --> 00:35:06,658 !בגלל שאתה יצרת את הגדול ביותר 765 00:35:06,990 --> 00:35:10,560 זה נכון. אבל אחרי הפעם המאה שאמרת שאנחנו 766 00:35:10,591 --> 00:35:12,718 ,לעולם לא ניתחתן . אני נישאתי לאחרת 767 00:35:12,747 --> 00:35:14,564 ?ואיימי לא הולכת לשום מקום, לא 768 00:35:15,066 --> 00:35:16,779 .אני לא יודעת 769 00:35:16,809 --> 00:35:18,568 .אתה תגיד לי 770 00:35:18,716 --> 00:35:20,032 .'אליזבת 771 00:35:21,521 --> 00:35:25,105 ,תיזהרי במה שאת אומרת 772 00:35:25,709 --> 00:35:27,256 .מה שאת רוצה 773 00:36:19,403 --> 00:36:21,036 ?איפה היית 774 00:36:21,071 --> 00:36:22,171 .בתינוקייה 775 00:36:23,069 --> 00:36:26,340 הבורבונים הם אויבנו. אני .מאמין בכך 776 00:36:26,375 --> 00:36:28,593 ?אתם יודעים מי עוד יכול להיחשב גזלן 777 00:36:28,622 --> 00:36:30,740 .ג'ון, בנו הבלתי חוקי של המלך 778 00:36:30,770 --> 00:36:32,246 .באש, אחינו 779 00:36:32,659 --> 00:36:33,681 ?שנהרוג אותם גם 780 00:36:33,716 --> 00:36:35,241 מה שנכון ולא נכון משנה 781 00:36:35,270 --> 00:36:36,415 .לי 782 00:36:36,905 --> 00:36:38,417 .חשבתי שאוכל לבטוח באימנו 783 00:36:38,985 --> 00:36:40,390 שאולי אתם מגזימים 784 00:36:40,419 --> 00:36:42,553 .בהחזקתה בתא הזה 785 00:36:42,587 --> 00:36:44,155 .היא לא האם שחשבתי שהיא 786 00:36:44,223 --> 00:36:45,756 .היא לא יכולה להיות אם בכלל 787 00:36:45,824 --> 00:36:47,558 .לא-לא מלך 788 00:36:47,625 --> 00:36:50,663 אבטח את שילטונך בבניית אומתך 789 00:36:50,947 --> 00:36:53,662 ,מאשר בכריתת יריבייך 790 00:36:53,695 --> 00:36:56,544 ואתה תגרום לצרפת לרצות .אותך כמנהיגה 791 00:36:56,795 --> 00:36:59,334 .אחיך יכול לשמש דוגמא לכך 792 00:36:59,500 --> 00:37:01,568 .תן לי לעזור לך להמשיך אותו 793 00:37:02,077 --> 00:37:05,039 יהיה לי לכבוד אם תסכימי .להיות אישתי 794 00:37:05,431 --> 00:37:07,207 .והפעם אני מתכוון לכך 795 00:37:07,381 --> 00:37:09,281 .הכבוד הוא שלי 796 00:37:21,117 --> 00:37:23,353 .הוא יזדקק לך, מרי 797 00:37:23,617 --> 00:37:25,687 ?זה באמת קורה 798 00:37:27,486 --> 00:37:28,937 ,אני באמת מתכננת חיים 799 00:37:28,966 --> 00:37:31,262 ?עתיד בלעדייך 800 00:37:39,672 --> 00:37:41,112 ?מי שם 801 00:37:43,987 --> 00:37:45,019 ?מתקשה להירדם 802 00:37:45,049 --> 00:37:47,053 .אני לא אזכיר לך למה 803 00:37:47,082 --> 00:37:50,198 אני לא רוצה להיות מטרה .לזעם העובד שבך 804 00:37:50,582 --> 00:37:51,412 .לא שוב 805 00:37:51,442 --> 00:37:53,210 ,הלכתי לחפש את הסמיכה שלך 806 00:37:54,141 --> 00:37:55,098 .ללא הועיל 807 00:37:55,128 --> 00:37:57,154 פרדריק, מנהל המשק הקודם 808 00:37:57,184 --> 00:37:58,902 .אמר לי שזו הייתה מתנה מהמלך הנרי 809 00:37:58,931 --> 00:38:00,533 ?למה לא סיפרת לי 810 00:38:00,563 --> 00:38:02,599 .שמעתי אותך מדברת עם צ'רלס 811 00:38:02,633 --> 00:38:04,409 .אני יודע שפראנסיס גוסס 812 00:38:04,438 --> 00:38:06,640 .אסור לך לספר לאיש- .אני לא אספר- 813 00:38:06,770 --> 00:38:08,738 .פראנסיס הוא חבר שלי 814 00:38:09,436 --> 00:38:11,473 ,הסודות שלו תמיד יהיו בטוחים איתי 815 00:38:11,540 --> 00:38:14,576 אבל אני יודע שלאבד .אותו משאיר אותך פגיעה 816 00:38:14,915 --> 00:38:17,581 אבי תמיד הבטיח לי שאוכל .להתחתן מאהבה 817 00:38:17,778 --> 00:38:18,734 בסוף, אני מניחה 818 00:38:18,764 --> 00:38:20,834 .שהוא לא היה ממש אבא 819 00:38:20,864 --> 00:38:21,919 .הוא היה חולה, קלוד 820 00:38:21,949 --> 00:38:24,085 .הוא השתגע- ...כן. אבל- 821 00:38:25,074 --> 00:38:27,957 ניסיתי להיזכר בזמן שהוא ,היה כרוך אחריי 822 00:38:28,895 --> 00:38:30,087 .כשהייתי המועדפת עליו 823 00:38:30,231 --> 00:38:31,862 .הייתי מוגנת 824 00:38:32,688 --> 00:38:33,790 ...עכשיו אין 825 00:38:34,773 --> 00:38:36,525 .איש לא נשאר להגן עליי 826 00:38:38,574 --> 00:38:41,834 .אני אשאר כאן עד שתירדמי 827 00:38:42,667 --> 00:38:44,365 .לא משנה כמה זמן זה יקח 828 00:38:52,058 --> 00:38:53,072 .אני לא יכולה לישון 829 00:38:53,105 --> 00:38:55,139 .אבל אולי נוכל לדבר 830 00:38:55,575 --> 00:38:56,767 ?לדבר 831 00:39:00,029 --> 00:39:02,121 אין ספק הבנאליות של חיי היומיום שלך 832 00:39:02,151 --> 00:39:04,606 .מספיקים כדי להרדים כל אחד 833 00:39:08,721 --> 00:39:10,164 .אני זקוקה לך, ניקולס 834 00:39:10,193 --> 00:39:12,954 .פרשתי מלשרת אותך 835 00:39:19,083 --> 00:39:20,531 ,כשגמלתי לך על נאמנותך 836 00:39:20,561 --> 00:39:22,696 .קיוויתי שזה יתן לך השראה ליותר 837 00:39:22,729 --> 00:39:24,912 .אני מניח שנמאס לי מהשקרים 838 00:39:24,942 --> 00:39:28,098 יוקרה שמלכה אינה יכולה . להרשות לעצמה 839 00:39:29,376 --> 00:39:31,869 אבל עכשיו אני צריכה . את כישורייך המיוחדים 840 00:39:32,499 --> 00:39:33,871 ?מה את רוצה ממני 841 00:39:34,713 --> 00:39:37,419 יש לך כשרון לריגול 842 00:39:37,449 --> 00:39:40,413 ועדיין יכול להשתלב עם .המלומד ביותר בחצר 843 00:39:40,766 --> 00:39:42,992 .המלכה מרי תבטח בך 844 00:39:43,723 --> 00:39:44,888 ?צרפת 845 00:39:45,855 --> 00:39:47,414 .ארוז את חפצייך 846 00:39:47,443 --> 00:39:49,582 .אני ממנה אותך לשגריר האנגלי החדש 847 00:40:04,180 --> 00:40:06,896 בראי לספר לך שעוד בן שלך הסכים בהתלהבות 848 00:40:06,926 --> 00:40:08,463 ,לקחת אותי כמלכתו 849 00:40:09,428 --> 00:40:10,836 ,ללא כל אג'נדה 850 00:40:10,865 --> 00:40:14,600 ,רק רצון ליעוצי .למרות מאמצייך 851 00:40:14,669 --> 00:40:16,875 .בוגדים תמיד צריכים לשלם בחייהם 852 00:40:16,904 --> 00:40:19,742 אבל פראנסיס נאלץ כבר .להרוג הורה אחד 853 00:40:19,772 --> 00:40:21,340 איש לא יכול לבקש ממנו לסבול את הכאב 854 00:40:21,407 --> 00:40:23,575 .באחריות למותו של השני 855 00:40:23,642 --> 00:40:25,743 .כמה אדיבה את, בתי 856 00:40:26,193 --> 00:40:27,733 .צ'רלס התרשם 857 00:40:27,763 --> 00:40:30,064 הוא מעריך את עצתם של אלה .בהם הוא בוטח 858 00:40:30,609 --> 00:40:32,065 אחת עלולה לגרום לו להבין 859 00:40:32,100 --> 00:40:35,110 .שהוצאתך להורג תהיה לטובת הממלכה 860 00:40:35,140 --> 00:40:38,202 ואולי המלך הצעיר שלנו יהיה מוכן יותר מאשר פראנסיס 861 00:40:38,237 --> 00:40:41,571 .להקריב את ההקרבה הנוראית ביותר 862 00:40:42,268 --> 00:40:44,684 .אני רוצה לדבר עם פראנסיס. עכשיו 863 00:40:45,123 --> 00:40:47,011 .אל תחשבי לצאת נגדנו שוב 864 00:40:47,658 --> 00:40:49,291 ?את שומעת אותי 865 00:40:49,321 --> 00:40:51,132 !אני רוצה את בני 866 00:40:53,018 --> 00:40:55,082 !אני רוצה לראות את המלך עכשיו 867 00:40:57,719 --> 00:41:00,252 !אני רוצה את המלך 868 00:41:16,047 --> 00:41:21,894 MAYA תורגם וסונכרן על ידי